한국어
대륙 동쪽 바다에는 대대로 용왕과 수호신 청룡이 그곳을 지켜왔다. 젊은 용왕 ‘가람’은 이번에 청룡의 축복을 받으며 새로 부임한 용왕이었다.
“청룡! 여기 물길을 좀 내줘~ 돌고래들이 지나가지를 못하잖아. 아아아앗! 이게 아닌가…? 암초가 무너진다! 빨리 뒤로 물러나!!”
이렇게 아직 용왕이 된 지 얼마 되지 않아 어설프고 사고도 많이 쳤지만, 동쪽 바다는 그녀가 이 바다를 사랑해서 의욕이 넘쳐서 그런 것을 이해하고 아꼈다.
그런데 어느 날부터 가람은 동쪽 바다에 불어오던 바람이 평소와 많이 달라졌음을 느꼈다.
“어느 날부터 바람의 흐름이 뒤바뀌어 버렸어…. 파도도 이상해.”
청룡이 손을 내밀어 바다의 흐름을 잠시 느끼고 가람에게 말했다.
“내가 알아봤는데 북쪽 대륙의 ‘다나’라는 연구원이 바람의 방향을 바꾸는 기계를 개발했다고 해. 바람이 부는 방향이 인위적으로 바뀌어버렸으니, 파도도 바뀌고 바다도 이상해질 수밖에 없어.”
가람은 청룡이 전달해 준 정보를 듣고 잠시 생각한 후에 말했다.
“그 연구원이 개발한 기계의 나비효과 때문에 바람이 바뀌고 바다의 흐름도 이상해진 걸 거야. 아마 그렇게 나쁜 의도는 없었겠지만, 작은 변화가 이 바다를 고통스럽게 하고 있어.”
그리고 가람은 지팡이를 휘둘러 동쪽 바다를 휘감는 안개 장벽을 펼쳤다.
“이 해무가 기계가 만든 바람의 흐름을 방해해서 바다가 안정될 시간을 벌어줄 거야. 하지만, 어제까지 이렇게 지낼 수는 없어…. 나는 다나라는 친구를 만나러 가봐야겠어.”
청룡은 가람의 말을 듣고 난처한 표정으로 가람에게 답했다.
“하지만, 북쪽 대륙은 매우 추울지 몰라. 그리고 정말 먼 길이 될지도 모르는걸.”
가람은 잠시 넓은 바다를 바라보고 굳은 표정으로 청룡에게 답했다.
“괜찮아. 이 바다를 위해서 우리가 당연히 해야 할 일인 걸.”
가람은 청룡과 함께 뒤틀린 바람의 흐름을 잡기 위해서 움직였다.
Bahasa
Laut di sebelah timur benua ini telah dijaga oleh Ratu Naga dan pengawalnya, Naga Biru, selama beberapa generasi. Garam, Ratu Naga muda, baru saja dinobatkan dengan restu Naga Biru.
“Naga Biru, tolong bersihkan air di sini, lumba-lumba tidak bisa melewatinya…? Aaaah! Terumbu karang runtuh! Cepatlah kembali!”
Meskipun dia canggung dan rawan kecelakaan sebagai Ratu Naga muda, Laut Timur memahami dan menyayanginya karena dia mencintainya dan sangat termotivasi.
Namun, suatu hari, Garam menyadari bahwa angin yang berhembus di laut Timur sangat berbeda dari biasanya.
“Suatu hari, aliran angin berbalik arah …. Ombaknya juga aneh.”
Naga Biru mengulurkan tangannya dan merasakan arus laut sejenak, lalu berkata kepada Garam.
“Saya menemukan bahwa seorang peneliti bernama Dana di benua Utara telah mengembangkan mesin untuk mengubah arah angin. Karena arah angin telah diubah oleh campur tangan manusia, ombak telah berubah dan laut menjadi aneh.”
Garam mendengarkan informasi yang disampaikan oleh Naga Biru dan berpikir sejenak sebelum berbicara.
“Efek kupu-kupu dari mesin yang dikembangkan peneliti itu pasti telah menyebabkan angin berubah dan aliran laut menjadi aneh. Mungkin dia tidak memiliki niat buruk seperti itu, tetapi perubahan kecil ini menyebabkan lautan ini menderita.”
Dan dengan mengibaskan tongkatnya, Garam melepaskan penghalang kabut yang menyelimuti lautan timur.
“Kabut ini akan mengganggu aliran angin yang diciptakan oleh mesin dan memberikan waktu bagi laut untuk menenangkan diri, tapi kita tidak bisa selamanya seperti ini. Saya harus pergi dan menemui Dana.”
Naga Biru mendengar kata-kata Garam dan menjawab Garam dengan ekspresi bingung.
“Tapi, benua Utara mungkin sangat dingin, dan itu mungkin sangat jauh.”
Garam memandang ke arah laut lepas sejenak, lalu menjawab Naga Biru dengan ekspresi tegas.
“Tidak apa-apa, ini yang harus kita lakukan untuk lautan ini.”
Garam bergerak dengan Naga Biru untuk menangkap angin yang berputar.
English
The sea to the east of the continent has been protected by a dragon emperor and her guardian, the Blue Dragon, for generations. Garam, a young dragon emperor, was newly crowned with the blessing of the Blue Dragon.
“Blue Dragon, please clear the water here, the dolphins can’t get through. Aaaaahhh! Isn’t this…? The reef is collapsing! Quickly move back!”
Though she was still clumsy and accident-prone as a new dragon king, the eastern sea understood and cherished her because she was so motivated by her love for it.
One day, however, Garam noticed that the winds that blew across the eastern sea were very different than usual.
“One day, the wind flow was reversed…. The waves are also strange.”
Blue Dragon reached out his hand and felt the current of the sea for a moment, then said to Garam.
“I found out that a researcher named ‘Dana’ in the northern continent has developed a machine to change the direction of the wind. Since the direction of the wind has been artificially altered, the waves have changed and the sea has become strange.”
Garam listened to the information relayed by Blue Dragon and thought for a moment before speaking.
“The butterfly effect of the machine that the researcher developed must have caused the winds to change and the ocean’s flow to become strange. Perhaps he didn’t have such bad intentions, but the small changes are causing this ocean to suffer.”
And with a flick of her staff, Garam unfurled a barrier of fog that enveloped the eastern seas.
“This fog will disrupt the flow of the winds created by the machine and give the sea time to stabilize, but it can’t stay like this forever…. I have to go see that fellow named Dana.”
Blue Dragon heard Garam’s words and replied to her with a puzzled expression.
“But, the Northern Continent might be very cold, and it might be a very long way.”
Garam looked out at the vast ocean for a moment, then replied to Blue Dragon with a determined expression.
“It’s okay, it’s what we have to do for this ocean.”
Garam moved with the Blue Dragon to catch the twisting winds.